miércoles, 12 de agosto de 2009

Aviso!

hola a todo rasmuseros!!!...bueno pasando a dejar un aviso sobre las actualizaciones
Empezaron las clases y lamentablente no tengo el tiempo suficiente asi que espero que sepan comprender la situacion ^^ se tratara de estar lo antes posible ok!


se esta tratando de buscar una moderadora para las proximas actualizaciones!...y antes de despedirme quiero recordarles que esta el foro para todo los rasmusero! son todo bienvenidos ^^ visitala

Foro Argentina

podes comunicarte con este blog --> rasmusargentina@live.com.ar

Saludos a todos!!
Atte: Administradora

miércoles, 5 de agosto de 2009

Entrevista a Lauri y Aki en Hungria

Nuestro colega Tölgyi gabica han hecho una entrevista en el Campus del festival con el cantante Lauri Ylönen y el baterista Aki Hakala.

In their childhood everyone is dreaming about growing up and being a rock star. En su infancia todo el mundo está soñando con crecer y ser una estrella de rock. You made it. Usted lo hizo. You've imagined it like this? Has imaginado así?
AKI : When i was small my biggest dream was to once become a hero firefighter. AKI: Cuando era pequeño mi mayor sueño era convertirme en un héroe, una vez bombero. But as you can see i'm pretty small. Pero como puedes ver estoy bastante pequeño. Physically i wasn't good for it, so they didn't accepted me. I físicamente no era bueno para él, por lo que no me aceptaron. My second dream was to play drums, and luckily this went good. Mi segundo sueño era jugar los tambores, y afortunadamente esta fue buena.
LAURI : What concerns me, i wanted to become a rock star when i was younger, but not a singer. LAURI: Lo que me preocupa, yo quería ser una estrella de rock cuando era más joven, pero no cantante. I didn't fancied at all my voice, so i haven't even thought about it. No he creído en todo mi voz, así que ni siquiera he pensado en ello. I still remember how it was when first i had to listen to myself from cassette. Todavía recuerdo cómo fue la primera vez que tuve que escucharme a mí mismo en un casete. It was weird and i didn't liked it at all. Es raro y no me gustó en absoluto. But i think most people are in the same situation. Pero creo que la mayoría de la gente se sentiría en la misma situación. It's like you wouldn't listen to your own voice, but someone else's. Es como si no escucha a su voz, sino de alguien más. My sister was who told me to sing. Mi hermana fue la que me dijo que cantara. She liked my singing and said it's worth making it better. A ella le gustó mi canto y dijo que vale la pena hacerlo mejor. I'm grateful to her for this. Estoy muy agradecido con ella por esto.

And when came the moment when even you yourself believed that your voice is good? Y cuando llegó el momento en que cree que su voz es buena?
LAURI : Well, … i'm still waiting for that. LAURI: Bueno, ... todavía estoy esperando eso. (laugh) (risas)

Since the secondary school you play together, and the time spent together is longer than some of the marriages today. Desde la escuela secundaria están juntos, y el tiempo que pasamos juntos es más largo que algunos de los matrimonios hoy en día. Other bands would maybe be interested, how you do it… Otras bandas que tal vez le interese, ¿cómo lo haces ...
AKI : We are not just simply friends, but more like brothers. AKI: Nosotros no somos simplemente amigos, pero más como hermanos. If someone for example would need some peace, then we let him to go to a peaceful place and have some rest. Si alguien, por ejemplo, tendría algunos paz, entonces lo dejó para ir a un lugar tranquilo y descansar. There is a strong relation between us, we respect each other. Existe una fuerte relación entre nosotros, se respetan mutuamente. And i think this makes the job done. Y creo que esto hace el trabajo.
LAURI : Yes, that's what i wanted to say. LAURI: Sí, eso es lo que quería decir.

You have defined The Rasmus' style as death pop, meaning pop music which is dead. Ha definido The Rasmus "estilo pop como la muerte, en el sentido de la música pop, que está muerto. For those who are not real fans of you, would you explain what does this exactely means? Para aquellos que no son reales fanáticos de usted, ¿podría explicar qué hace esto significa exactely?
LAURI : This is just a funny word we have made up. LAURI: Esto es sólo una palabra divertida que hemos hecho. It seems that all the bands need a category where they would fit in. We were asked all the time to sum up in 2 words what kind of music we play. Parece que todas las bandas se identifican de una categoría en el que caben in Se nos pidió todo el tiempo a resumir en 2 palabras qué tipo de música que tocamos. But this was almost impossible to do, because we have many influences on us. Pero esto era casi imposible de hacer, porque tenemos muchos factores que influyen en nosotros. Most of them from the end of the '80s and the beginning of '90s since we grew up listening to them, and founded our first band then. La mayoría de ellos desde finales de los años 80 y comienzos de los 90, ya que creció escuchando a los mismos, y fundó la primera banda de entonces. Most of the rock bands from then are live legends even today. La mayoría de las bandas de rock en vivo a partir de entonces son leyendas aún hoy en día. But sure we had influences of more modern music too like Muse or even hip-hop artists. Pero seguro que había más influencias de la música moderna también como Muse o incluso artistas de hip-hop. So, everything of these is in The Rasmus' songs, but we don't have strict rules what we can do and what not. Por lo tanto, todo lo de ellos es de The Rasmus "canciones, pero no tenemos reglas estrictas lo que podemos hacer y qué no. We've tried a lot of things of those we like. Hemos intentado un montón de cosas de esas que nos gusta. And we would like to do this in the future too. Y nos gustaría hacerlo también en el futuro. We are the bosses. Somos los jefes. We decide and hope, that the fans would also like the new things. Decidimos y esperanza, que la afición también le gusta la nueva cosas.

Would like tell me some stuff about your cooperation with Desmond Child producer? Me gustaría decir algunas cosas acerca de su cooperación con el productor Desmond Child? If i know right you have made an exciting thing based on a book for movie-makers. Si sé que la derecha que ha hecho una cosa interesante sobre la base de un libro para la película la toma de decisiones.
LAURI : Yes, this is true. LAURI: Sí, es cierto. Desmond Child is a living legend. Desmond Child es una leyenda viviente. He have worked together with celebrities like Aerosmith, Alice Cooper and Bon Jovi and a lot more, who i worship since i was a kid. Que han trabajado junto con celebridades como Aerosmith, Alice Cooper y Bon Jovi y muchos más, que i culto desde que era niño. We had the chance to partially make with him Black Roses. Tuvimos la oportunidad de hacer con él parcialmente Negro Roses. I lived with him for 2-3 months in the USA, in Nashville, and we started a really ambitious plan. Viví con él durante 2-3 meses en los EE.UU., en Nashville, y que realmente comenzó un ambicioso plan. Really we used a book which was made for directors of movies. Realmente usamos un libro que se hizo para los directores de cine. The authors explained based on Star Wars and ET how a really good movie should be built. Los autores explican sobre la base de Star Wars y ET cómo una buena película debe ser construido. We took this as a base for our album too. Tomamos esto como una base para nuestro álbum también. We made up a basic story and wrote all of the songs like they would fir together. Hicimos una historia básica y escribió todas las canciones que como el abeto juntos. Like each of them would be part of the same story. Al igual que cada uno de ellos serían parte de la misma historia. It happened that we argued for hours long on some lyrics, to be perfect. Sucedió que sostuvieron durante horas largas en algunas letras, a ser perfecto. Most of the idea of this working plan was Desmond Child's. La mayor parte de la idea de este plan de trabajo del niño se Desmond. I'm grateful, that i could work with him and i feel that since then i can write more exciting music. Estoy muy agradecido, que yo podía trabajar con él y creo que desde entonces puedo escribir la música más emocionante.

In Debrecen, at the Campus festival there were a lot of fans waiting for you hours long before the gig, in front of the hotel and around the stage. En Debrecen, en el Campus del festival había una gran cantidad de aficionados que le esperan horas antes del concierto, en frente del hotel y de todo el escenario. Isn't this tiring sometimes? ¿No es agotador a veces? (she means that fans go to the hotel/airport/backstage and stuff to meet them) (que significa que los fanáticos van al hotel / aeropuerto / bastidores y cosas para cumplir con ellos)
LAURI : No, exactely the opposite. LAURI: No, exactely lo contrario. It's an amazing feeling that already at the airport we meet people who particularly come to see us even if only for a moment. Es una increíble sensación de que ya en el aeropuerto nos reunimos en particular las personas que vienen a vernos aunque sólo sea por un momento. Those most desperate even wait 10-12 hours for us. Los más desesperados incluso esperar 10-12 horas para nosotros. This makes me think that once it will the time come when they won't be curious of us. Esto me hace pensar que una vez que llegado el momento cuando no sea curioso de nosotros.

Is this a real fear? ¿Se trata de un temor real? Are you really afraid of this? ¿Es realmente miedo de esto?
LAURI : Yes, this is together with all the stuff. LAURI: Sí, esto es, junto con todas las cosas. Who knows what will be in 10-15 years. ¿Quién sabe lo que va a estar en 10-15 años. You know, we have just ended a 8-station tour with Alice Cooper and Scorpions. Usted sabe, acabamos de terminar un 8-estación de gira con Alice Cooper y Escorpiones. These guys are not today's chicks. Estos tipos no son de hoy pollitos. They are above 60, so they are twice as old as we are, but they still rock. Ellos están por encima de 60, por lo que son dos veces tan antigua como la que estamos, pero todavía roca. It's unbelievable to see them and i just hope that we will be able to do the same thing they achieved. Es increíble ver y yo sólo espero que seamos capaces de hacer la misma cosa que lograron.


"Gente sepan disculpa por la mala traduccion... se pudo modificar algunos parrafos...
esto es debido a la falta de tiempo espero que sepan comprender."

Fuente: www.lauriylonen.wordpress.com

Nuevo DVD y Video

Aparentemente la gira Black Roses de verano terminó el 29 de julio en la Plaza de Toros, Gijón de España. Los chicos tendrán ahora un descanso y se espera estar de vuelta con nuevo material para nosotros, el prometido dueto con la cantante de Nightwish Anette Olzon - October in April tambien el vídeoYour Forgiveness para celebrar el 15 º aniversario de la banda, con un álbum compilatorio ... y DVD en vivo

FUENTE
: www.ghostoflove.wordpress.com

sábado, 1 de agosto de 2009

The Rasmus, música contra el frío (30/07/09)

Los teloneros gijoneses MyStereo caldearon el ambiente para la actuación del grupo finlandés, anoche, ante unos 700 incondicionales en la plaza de toros

Los ritmos rockeros de la banda finlandesa The Rasmus llegaron, anoche, a cada rincón de la plaza de toros de Gijón, donde ofrecieron, durante poco más de hora y media, un espectáculo de música metalera al puro estilo de Helsinki y con tintes del pop-rock más comercial.
Canciones que les catapultaron a la fama internacional como 'In the shadows', 'Guilty' y 'First day of my life', se intercalaron entre el repertorio de su último disco, 'Black Roses'. La voz de Lauri Ylönen animó desde el principio a sus incondicionales fans que coreron las canciones en inglés junto a la exhibición de solos de guitarra, bajo y batería de Pauli Rantasalmi, Eero Heinonen y Aki Hakala, el resto de los componentes. El público, muy joven en su mayoría, aguantó el pequeño 'orbayu' que cayó a principios del concierto de los finlandeses, que comenzaron a las 23 horas en punto.
Jóvenes incansables
Los más de 700 asistentes habían comenzado la noche con el grupo gijonés MyStereo, que teloneó a los finlandeses y 'calentó' a la masa para la actuación final con temas como 'If was only a kiss' y 'Yesterday is today'.
Fue media hora justa de música en directo la de los gijoneses, que agradecieron la presencia, escasa pero ruidosa, de los presentes. «Nada tendría sentido si no fuera por vosotros». Ciertamente, eran pocos, pero disfrutaron de lo lindo. A fin de cuentas, el objetivo de cualquiera que se suba a un escenario.

Fuente: www.elcomerciodigital.com

The Rasmus

 
The Rasmus Argentina © 2008 Template by Exotic Mommie Illustration by Dapina